Amine Bouhzam

Amine Bouhzam PhotoAmine Bouhzam

Fulbright Teaching Assistant for Arabic

Office: Carswell 308A
Phone: (336) 758-5487
Email: bouha16@wfu.edu

 

Amine Bouhzam was born in Casablanca, Morocco, in 1985. He received his DEUG degree in English Studies, majoring in “American English Studies” from the University of Hassan II, Casablanca, in 2007, and a B.A. degree in the same field from Mohammedia, Morocco, in 2008, respectively. Currently, he is starting an MA in “Trilingual Translation Studies” from the same University. In 2008, he joined the Department of English Language Teaching in Tangiers, CPR Institute, as an EFL Teacher, and in 2009 became a certified teacher with the Ministry of National Education. Since December 2009, he has been with “Excelangue Language School”, where he was an EFL Teacher & Trainer; he became an Exams Supervisor in 2012, a Professor with the “British Council” and “SIST University” in 2014, and a Cambridge ESOL Examiner in 2015. This year he’s a Fulbright TA at “Wake Forest University,” NC. His current research interests include Testing Speaking in L2, Curriculum development and course design, teaching young learners and primaries, teaching adults, ICT in education, and power dynamics in ELT. Mr. Bouhzam is a Fellow of the Teachers of English to Speakers of Other Languages – TESOL Inc.; International Association of Teachers of EFL – IATEFL. The Moroccan Centre for Civic Education – MCCE. He is a Life Member of Moroccan Association of Teachers of English – (MATE).

« I incline to the view that my assistanship position at WFU will be an opportunity to attain many objectives. The first one to note is to provide Americans with knowledge and a better understanding of Arabic and in particular Moroccan culture, customs and heritage and their direct relevance and impact on Moroccan society. The second one to note is to equip participants with the skills necessary to integrate Arabic and Moroccan culture based on approaches in CLT and to learn from them what new ideas and methods would be possible for implementation in the field and the day-to-day life. The third one to note is to provide a space for the exchange of experiences and ideas in the actual learning of Moroccan culture values and the current implementation of Arabic as a necessary language for communication in North Africa and the Middle East. The last point to note is to affect change in international policy and campaign work by paying more attention to international common cultural values, customs instruments and how these help to strengthen our cultural awareness level to address the global processes of impoverishment especially lack of cultural know-how on Morocco and Moroccan culture, » said Mr. Bouhzam.